摘录《英国病人》文案金句让内容更有深度提升品质
We are all patchwork, and so shapeless and diverse in composition that each bit, each moment, plays its own game.
我们都是拼凑而成的,组成如此无定形和多样,以至于每一部分,每一刻,都在玩自己的游戏。
All I desired was to walk upon such an earth that had no maps.
我所渴望的只是行走在一个没有地图的地球上。
We are communal histories, communal books. We are not owned or monogamous in our taste or experience.
The heart is an organ of fire.
We die containing a richness of lovers and tribes, tastes we have swallowed, bodies we have plunged into and swum up as if rivers of wisdom, characters we have climbed into as if trees, fears we have hidden in as if caves.
We are communal histories, communal books. We are not owned or monogamous in our taste or experience.
我们是共同的历史,共同的书。我们在品味或经验上不是被拥有或一夫一妻的。
I believe in such cartography – to be marked by nature, not just to label ourselves on a map like the names of rich men and women on buildings.
我相信这样的地图学——被自然标记,而不仅仅是在地图上像富人名字一样标记自己。
The desert could not be claimed or owned–it was a piece of cloth carried by winds, never held down by stones, and given a hundred shifting names.
沙漠不能被声称或拥有——它是一块由风携带的布,从未被石头固定,被赋予了一百个变化的名字。
We are the real countries, not the boundaries drawn on maps with the names of powerful men.
我们是真正的国家,不是地图上以强人之名划定的边界。
A novel is a mirror walking along a main road.
小说是一面沿着大路行走的镜子。
We die containing a richness of lovers and tribes, tastes we have swallowed, bodies we have plunged into and swum up as if rivers of wisdom, characters we have climbed into as if trees, fears we have hidden in as if caves.
我们死去时,心中装满了爱人和部落,我们吞下的味道,我们投入并游过的身体,仿佛智慧的河流,我们爬进去的角色,仿佛树木,我们藏身的恐惧,仿佛洞穴。