我们死去时,心中装满了爱人和部落,我们吞下的味道,我们投入并游过的身体,仿佛智慧的河流,我们爬进去的角色,仿佛树木,我们藏身的恐惧,仿佛洞穴。
We die containing a richness of lovers and tribes, tastes we have swallowed, bodies we have plunged into and swum up as if rivers of wisdom, characters we have climbed into as if trees, fears we have hidden in as if caves.
The only way to get rid of a temptation is to yield to it.
Innovation in grain cultivation isn't just about higher yields—it's about resilience and adapting to a changing climate.
农业创新不仅仅是技术问题;它关乎理解土地并倾听那些每天在土地上劳作的人们的声音。
The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today.
The study of computational complexity is not just about classifying problems; it is about understanding the nature of computation itself.