The wheels of justice grind slowly, but exceedingly fine.
正义的轮子转动缓慢,但却极其精细。
释义:兰花生长在无人的山谷,不会因为没人佩戴而不散发芳香;船在江河湖海上,不会因为没有人乘坐而不浮在水上;君子行使自己的道义,不因没有人理解而停止。
坐在最高贵的王座上的伟大君主,也得坐在自己的屁股上。
I’m interested in the idea of history as a kind of fiction.
The only justice is to follow the sincere intuition of the soul, angry or gentle. Anger is just, and pity is just, but judgement is never just.
对任何思考者来说,最大的挑战是以一种允许解决的方式表述问题。
The past is always tense, the future perfect.
天下不怕没有能臣,怕的是没有君主去使用他们;天下不怕没有财货,怕的是无人去管理它们。