场所的精神孕育了建筑。
The spirit of a place gives birth to architecture.
The first step in liquidating a people is to erase its memory. Destroy its books, its culture, its history. Then have somebody write new books, manufacture a new culture, invent a new history. Before long the nation will begin to forget what it is and what it was. The world around it will forget even faster.
译文:做任何事不要都委托给他人,必须要身体力行,只有这样才能获得成功。做任何事不要固执己见,必须要多听从各种意见,才能避免后面出现的艰难。赏析:不管别人说事情是困难还是容易,自己不去亲身实践,永远都无法得出公正客观的结论。别人的经验不一定可靠,遇事要动脑思考,自己去尝试才行。做事前多听别人好的建议,对我们的行为肯定是有帮助的,只是我们不要盲从,要理性分析判断。
In the midst of difficult times, it is our response that defines us, not the circumstances.
I would like to make it clear, in parenthesis, that I do not blame my parents for their point of view. There is an expiry date on blaming your parents for steering you in the wrong direction; the moment you are old enough to take the wheel, responsibility lies with you.
The city is the greatest invention of mankind.
The only constructive theory connecting neuroscience and psychology will arise from the study of software.
世间没有什么能抵消春天的忧愁,不如对着苍天痛哭一场作罢。