我没有特定的配方[用于开发新的证明]...这就是为什么做研究既具有挑战性又具有吸引力的原因。这就像在丛林中迷路,试图利用你能收集到的所有知识来想出一些新技巧,如果运气好的话,你可能会找到出路。
I don't have any particular recipe [for developing new proofs] ... It is the reason why doing research is challenging as well as attractive. It's like being lost in a jungle and trying to use all the knowledge that you can gather to come up with some new tricks, and with some luck you might find a way out.
The beauty of mathematics lies in its ability to describe the universe in a language that is both precise and universal.
如果你不知道你要去哪里,任何路都会带你到达那里。
The poem is a meeting place between the conscious and the unconscious.
译文:种植橘柚,吃起来是甜的,闻起来是香的;种植枳棘,长大了却会刺人。所以君子要谨慎地选择所要培养的人才。
你只要努力做义事,我还要把天下送给你。 
——在遗嘱上签名后,对在病榻的同志们说,1925年3月11日
大自然不做徒劳无功的事。