The deepest urge in human nature is the desire to be important.
人类本性中最深切的欲望是成为重要的存在。
译文:总想着对自己有利,反而会害了自己;能够屈居人下,终有一天能居于人上。赏析:凡事多替别人着想,就是给自己积福,如果我们只谋求自己的个人利益,必将招致祸患。我们身处困境,要学会忍耐,懂得发愤图强,终有一天会令别人刮目相看。
正是通过观察和思考的力量,人们才能找到方法。所以我们必须不断挖掘和钻研。
最好的故事是挑战我们假设的故事。
世界被创造出来是为了在一本美丽的书中终结。
学校必须代表当下的生活——对孩子来说,这种生活与他在家庭、邻里或操场上所进行的生活一样真实和重要。
心理学必须是一门观察的科学,而非推测。
Luck, is largely responsible for my reputation for genius. I don’t walk into the office in the morning and say, ‘Am I smart today?’ I walk in and wonder, ‘Am I lucky today?’