No society can surely be flourishing and happy, of which the far greater part of the members are poor and miserable.
创新不仅仅是技术的问题;它关乎我们思考和运营方式的改变。
It is not the nature of magic to be either good or evil, but it is the nature of those who use it.
译文:年轻时总觉得做人非常容易,长大后才知道创家立业的艰难。赏析:我们不经历社会的磨炼和捶打,是不会明白人世的艰难。当我们把生活的酸甜苦辣咸都尝遍,才会懂得人生的百般滋味。
最好的艺术是留在你心里的艺术。
Nature never deceives us; it is always we who deceive ourselves.
Every fish we farm responsibly is one less taken from our already strained wild populations.
We are all bound by the laws of our own natures.
译文:高看自己,事事就很难有长进;低看自己,事事就不能成功。赏析:不管何时,我们不能骄傲自大,目空一切,更不能自暴自弃,妄自菲薄,畏首畏尾。骄傲自满会让人失去理智,自轻自贱会让人失去自信,这两种极端的处事态度对我们的人生都是不利的。
翻译:强调通过审慎计划和果断行动来确保效果和实现目标。