他说,关于这个世界的真相是,任何事情都有可能发生。如果你不是从出生起就目睹这一切,从而消解了它的陌生感,它就会以其本来面目呈现在你面前:一场医药表演中的帽子戏法,一场高烧中的梦,一场充满既无类比又无先例的幻象的恍惚,一个巡回嘉年华,一个迁徙的帐篷秀,在许多泥泞的场地多次搭台后,其最终目的地是无法言说且灾难性得无法估量的。
The truth about the world, he said, is that anything is possible. Had you not seen it all from birth and thereby bled it of its strangeness it would appear to you for what it is, a hat trick in a medicine show, a fevered dream, a trance bepopulate with chimeras having neither analogue nor precedent, an itinerant carnival, a migratory tentshow whose ultimate destination after many a pitch in many a mudded field is unspeakable and calamitous beyond reckoning.
Business cannot succeed in societies that fail.
我需要的是春天的蒲公英。那明亮的黄色意味着重生而不是毁灭。生命可以继续的承诺,无论我们的损失有多糟糕。它可以再次变得美好。
"The language of science is universal, transcending borders and cultures."
每一种媒介,都携带着自己的意识形态。
It said that all people who are happy have God within them.