When a person realizes he has been deeply heard, his eyes moisten. I think in some real sense he is weeping for joy. It is as though he were saying, "Thank God, somebody heard me. Someone knows what it's like to be me."
当一个人意识到自己被深深倾听时,他的眼睛会湿润。我想在某种程度上,他是喜极而泣。就好像他在说:“感谢上帝,有人听到了我。有人知道我的感受。”
译文:能够结交正直的朋友,这样的人一定会有好名声;愿意亲近德高望重的长者,这样的人一定会有好事发生。赏析:什么样的朋友可以交,什么样的朋友不可交,我们应该懂得筛选。益友会给我们带来好的改变,损友只会让我们越来越坏。蓬生麻中,不扶而直。我们应该与品德高尚,心术端正的人交往。
The very reason I write is so that I might not sleepwalk through my entire life.
Forests are not just carbon sinks—they are life sources.