过去是异国他乡;那里的人行事不同。
The past is a foreign country; they do things differently there.
The right incentives can turn conflicts into cooperation.
【译文】 子张问仁,孔子说:“能在天下推行五种品德,就是仁了。“哪五种?”说:“庄重、宽厚、诚实、勤敏、慈惠,庄重就不会受侮辱,宽厚就会得到拥护,诚实就会受到重用,勤敏就会获得成功,慈惠就会有本钱使用人。”
I'm grateful for every moment, every experience, and every person in my life.
领导力在于创造一个愿景,然后赋予他人实现它的能力。
If you're not failing every now and again, it's a sign you're not doing anything very innovative.
The best way to predict the future is to create it.
A building must be a living, breathing entity.
The truth about the world is that anything is possible. Had you not seen it all from birth and thereby bled it of its strangeness it would appear to you for what it is. A hat trick in a medicine show. A fevered dream. A trance bepopulate with chimeras having neither analogue nor precedent. An itinerant carnival. A migratory tentshow whose ultimate destination after many a pitch in many a mudded field is unspeakable and calamitous beyond reckoning.
数学的目标是使简单的复杂化,使复杂的简单化。