Poetry is perhaps what teaches us to nurture the charming illusion: how to be reborn out of ourselves over and over again, and use words to construct a better world, a fictitious world that enables us to sign a pact for a permanent and comprehensive peace ... with life.
诗歌也许教会我们培育迷人的幻想:如何一遍又一遍地从自我中重生,并用语言构建一个更美好的世界,一个虚构的世界,使我们能够与生活签订一份永久而全面的和平协议。
数学是人类精神最美丽和最强大的创造。
阈限性是两个阶段之间的过渡状态,个体既不属于这里也不属于那里,处于两者之间。
外交不仅仅是国家之间的事务,它也关乎人类整体的命运和未来。