Poetry is perhaps what teaches us to nurture the charming illusion: how to be reborn out of ourselves over and over again, and use words to construct a better world, a fictitious world that enables us to sign a pact for a permanent and comprehensive peace ... with life.
诗歌也许教会我们培育迷人的幻想:如何一遍又一遍地从自我中重生,并用语言构建一个更美好的世界,一个虚构的世界,使我们能够与生活签订一份永久而全面的和平协议。
The ability to edit genes is a profound responsibility—one we must approach with humility.
梦想家只能在月光下找到他的路,他的惩罚是比其他人更早看到黎明。
小说是一面反映社会灵魂的镜子。
如果你在那些你不应该沉默的时刻保持沉默,那么拥有声音的意义何在?
The best traders are those who can think independently.
The quality of an organization's accountability determines the quality of its responsibility.