语言是一种皮肤:我用我的语言摩擦对方。就好像我有的是词语而不是手指,或者我的词语的尖端是手指。
Language is a skin: I rub my language against the other. It is as if I had words instead of fingers, or fingers at the tip of my words.
Even as a child she had lived her own small life within herself. At a very early period she had apprehended instinctively the dual life - that outward existence which conforms, the inward life which questions.
建筑是使不可见之物可见的艺术。
无论你变得多么优秀,你总能变得更好,这才是最令人兴奋的部分。
我不害怕死亡。我唯一害怕的是转世回来。
忙碌的人没有时间流泪
In a field by the river my love and I did stand,And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand.She bid me take life easy, as the grass grows on the weirs;But I was young and foolish, and now am full of tears.