小说是一面沿着大路行走的镜子。
The true way is along a rope that is not stretched at any great height but just above the ground. It seems more designed to make people stumble than to be walked upon.
【译文】 叶公问子路:孔子是怎样的人,子路不回答。孔子说:“你怎么不说:他这个人啊,发愤学习就忘记吃饭,高兴起来就忘记了忧愁,不知道快要变老了等等?”
"The world is full of obvious things which nobody by any chance ever observes."