历史的塑造现在超过了人们根据珍视的价值观来定位自己的能力。哪些价值观?即使没有恐慌,人们也常常感觉到旧的感觉和思维方式已经崩溃,而新的开始模糊到道德停滞的地步。
The very shaping of history now outpaces the ability of men to orient themselves in accordance with cherished values. And which values? Even when they do not panic, men often sense that older ways of feeling and thinking have collapsed and that newer beginnings are ambiguous to the point of moral stasis.
希望是一幅美好的早餐,但却是一顿糟糕的晚餐。
【译文】 孔子说:“祭奠别人的先人,是谄媚;遇到符合道义的事不敢做,是懦夫。”
艺术是可见与不可见之间的桥梁。
Investing in farmer education yields the highest returns.
领导力在于让他人因为你的存在而变得更好,并确保这种影响在你离开后依然持续。