The writer is delegated to declare and to celebrate man's proven capacity for greatness of heart and spirit—for gallantry in defeat, for courage, compassion and love. In the endless war against weakness and despair, these are the bright rally flags of hope and of emulation.
作家被委派去宣告和庆祝人类已被证明的伟大心灵和精神——在失败中的英勇,勇气,同情和爱。在对抗软弱和绝望的无尽战争中,这些是希望和效仿的明亮旗帜。
解释:遵守礼制,可使国家长久,使社稷安定,让人们尊卑有别,上下有序,对后代是有益处的。
世界是我的国家,全人类是我的兄弟姐妹,行善是我的宗教。
有的鸟终究是关不住的,因为他们的羽翼太过光辉,当他们飞走时,你会由衷的祝贺他们获享自由;然而无奈的是:你得继续在这无聊之地苟且偷生。
Language is the house of being.