She's simply too strange. We can't relate to her, she speaks in a funny way, she comes from an odd place. So we can't relate to her, and when you can't relate to somebody, you don't envy them. The closer two people are -- in age, in background, in the process of identification -- the more there's a danger of envy, which is incidentally why none of you should ever go to a school reunion, because there is no stronger reference point than people one was at school with.
她太怪了,我们无法想象自己与她扯上关系,她的语调令人发噱,来自一个奇怪的地方,我们与她毫无关联。当你认为你与这个人毫无关联时,你便不会嫉妒。越是两个年龄、背景相近的人,越容易陷入嫉妒的苦海,所以千万避免去参加同学会。因为没有比同学,更强烈的参照点了。
I don't want to be a star who just shines on stage. I want to be an artist who touches people's hearts.
【译文】孔子说:“经常学习,不也喜悦吗?远方来了朋友,不也快乐吗?得不到理解而不怨恨,不也是君子吗?”
I’ve learned that failure is just part of the process, and you can’t let it defeat you.
不要问我是谁,也不要要求我保持不变。
当人们受到生活的眷顾时,他们应该拿走比他们价值更低的东西......我认为,当你在美国商业界升到足够高的位置时,你就有道义上的责任接受低薪。