收集《信任:社会美德与创造经济繁荣》名人名言是生活的指南指引我们
The most effective economic communities are founded on a shared ethical horizon, which includes a set of moral obligations that members of the community owe to one another.
最有效的经济共同体建立在共同的伦理视野之上,包括社区成员彼此之间所承担的一系列道德义务。
The ability to associate depends, in turn, on the degree to which communities share norms and values and are able to subordinate individual interests to those of larger groups.
Trust is the expectation that arises within a community of regular, honest, and cooperative behavior, based on commonly shared norms, on the part of other members of that community.
The most effective economic organizations are those that are able to combine the efficiency of large-scale operations with the flexibility and innovation of small-scale ones.
最有效的经济组织是那些能够将大规模运营的效率与小规模运营的灵活性和创新性结合起来的经济组织。
The ability to associate depends, in turn, on the degree to which communities share norms and values and are able to subordinate individual interests to those of larger groups.
结社的能力反过来取决于社区分享规范和价值观的程度,以及能够将个人利益服从于更大群体利益的程度。
Trust is the expectation that arises within a community of regular, honest, and cooperative behavior, based on commonly shared norms, on the part of other members of that community.
信任是在一个社区内,基于共同分享的规范,对其他成员会表现出规律、诚实和合作行为的期望。
The most successful societies in the future will be those that can combine the efficiency of market economies with the social cohesion provided by traditional values.
未来最成功的社会将是那些能够将市场经济的效率与传统价值观提供的社会凝聚力结合起来的社会。