—— 请按键盘 空白键 开始游戏 ——

I sit in the dark. And it would be hard to figure out which is worse; the dark inside, or the darkness out.
我坐在黑暗中。很难弄清楚什么更糟糕:里面的黑暗还是外面的黑暗?
There are some people who think love is marriage and six o'clock-kisses and children, and perhaps it is, Miss Lester. But do you know what I think? I think love is a touch and yet not a touch.
我从来不知道我对某事的看法,直到我读到我写的东西。
The test of a first-rate intelligence is the ability to hold two opposed ideas in the mind at the same time, and still retain the ability to function.
原句出自黄巢《不第后赋菊》,辰一十一在作品中引用