—— 请按键盘 空白键 开始游戏 ——

Even in a personal sense, after all, art is an intensified life. By art one is more deeply satisfied and more rapidly used up. It engraves on the countenance of its servant the traces of imaginary and intellectual adventures, and even if he has outwardly existed in cloistral tranquility, it leads in the long term to overfastidiousness, over-refinement, nervous fatigue and overstimulation, such as can seldom result from a life of the most extravagant passions and pleasures.
不错,从个人角度来说,艺术使生活更为丰满。它使人感到更大的欢乐,但也更快地令人衰老。艺术在它的信奉者面上镌刻着奇妙的幻想与高超的意境,即使这些信徒表面上过着一种幽静恬淡的生活,但到头来还会变得吹毛求疵,过分琢磨,疲乏困倦,神经过敏,而纵情于声色之娱的人们是不致落到这步田地的。
解读:一次性快乐稍纵即逝,如短暂刺激;可重复的快乐源于内心充实、自我成长,更值得投入精力,引导追求深度、持久快乐。
【释义】一个人如果能在暗中行善积德、不欺瞒他人,圣人会察觉并赞许,贤人会帮助他,天道也会眷顾他,人们因此喜爱他,鬼神则敬重他。他身处富贵而不失其财富与地位,灾祸不侵犯他,寿命也不会受到折损。劫难、火灾、水患等都远离他,最终可以保全性命,享完其应有的天寿。
The historian must have a kind of faith that humanity will not and cannot perish.