—— 请按键盘 空白键 开始游戏 ——

译文:凡事从自身上找原因,就不会有抱怨了。这就是孟子说的行有不得反求诸己。
The truth is always a compound of two half-truths.
石油和天然气在未来几十年仍将是能源结构的一部分,但我们必须尽可能清洁地生产它们。
【释义】社会常把内向病理化,凯根用实验证明:内向气质是大脑独特的生物设定,藏着深度思考与独立创新的宝藏。
捍卫英语纯正性的问题在于,英语就像妓院里的妓女一样纯洁。我们不只是借用词汇;有时,英语会追着其他语言进入小巷,把它们打晕,然后从它们的口袋里翻找新词汇。
Ah, make the most of what we yet may spend, Before we too into the Dust descend; Dust into Dust, and under Dust to lie, Sans Wine, sans Song, sans Singer, and—sans End!
Escribir es una forma de estar en el mundo, de participar en él sin tener que salir de casa.