每日文摘
每日教程
生活就像海洋,只有意志坚强的人,才能到达彼岸。
每日文摘
每日教程
首页
名言
文案
人物
标签
著作
推荐
搜索
—— 请按键盘
空白键
开始游戏 ——
收集《地狱一季》名言文案是智慧的表达让我们在困境中坚持
摘录《太阳与肉身》文案金句让文案更有温度温暖人心
收集《通灵者书信》文案金句让内容更有深度提升品质
摘录《彩画集》名人名言让我们在挫折中站起来继续前进
收集《童年》文案金句让广告更吸引人提升效果
汇总《黎明》文案金句是创意的翅膀飞向成功
阿蒂尔·兰波
幸福!它那对死亡来说甜蜜的牙齿,在鸡鸣时警告我——在晨祷时,在基督降临的歌声中——在最黑暗的城市里。
Le Bonheur! Sa dent, douce à la mort, m'avertissait au chant du coq, — ad matutinum, au Christus venit, — dans les plus sombres villes.
阿蒂尔·兰波
/
《地狱一季》
Le Bonheur! Sa dent, douce à la mort, m'avertissait au chant du coq, — ad matutinum, au Christus venit, — dans les plus sombres villes.
幸福!它那对死亡来说甜蜜的牙齿,在鸡鸣时警告我——在晨祷时,在基督降临的歌声中——在最黑暗的城市里。
阿蒂尔·兰波
/
《地狱一季》
我创造了所有的节日,所有的胜利,所有的戏剧。我试图发明新的花朵,新的星辰,新的肉体,新的语言。
J'ai créé toutes les fêtes, tous les triomphes, tous les drames. J'ai essayé d'inventer de nouvelles fleurs, de nouveaux astres, de nouvelles chairs, de nouvelles langues.
阿蒂尔·兰波
/
《地狱一季》
J'ai créé toutes les fêtes, tous les triomphes, tous les drames. J'ai essayé d'inventer de nouvelles fleurs, de nouveaux astres, de nouvelles chairs, de nouvelles langues.
我创造了所有的节日,所有的胜利,所有的戏剧。我试图发明新的花朵,新的星辰,新的肉体,新的语言。
阿蒂尔·兰波
/
《地狱一季》
只有我拥有这场野蛮游行的钥匙。
J'ai seul la clef de cette parade sauvage.
阿蒂尔·兰波
/
《地狱一季》
J'ai seul la clef de cette parade sauvage.
只有我拥有这场野蛮游行的钥匙。
阿蒂尔·兰波
/
《地狱一季》
爱需要被重新发明。
L'amour est à réinventer.
阿蒂尔·兰波
/
《地狱一季》
L'amour est à réinventer.
爱需要被重新发明。
阿蒂尔·兰波
/
《地狱一季》
真实的生活缺席了。我们不在这个世界上。
La vraie vie est absente. Nous ne sommes pas au monde.
阿蒂尔·兰波
/
《地狱一季》
La vraie vie est absente. Nous ne sommes pas au monde.
真实的生活缺席了。我们不在这个世界上。
阿蒂尔·兰波
/
《地狱一季》
我是另一个。
Je est un autre.
阿蒂尔·兰波
/
《地狱一季》
Je est un autre.
我是另一个。
阿蒂尔·兰波
/
《地狱一季》
我永恒的灵魂注视着你的心,纵然黑夜孤寂,白昼如焚。
阿蒂尔·兰波
/
《地狱一季》
我的生命曾是一场盛宴,在那里,所有的心灵全部敞开,所有的美酒纷纷溢出来。
阿蒂尔·兰波
/
《地狱一季》
我的生命不过是温柔的疯狂,眼里一片海,我却不肯蓝。
阿蒂尔·兰波
/
《地狱一季》