今日
译文:人的一生能有多少个今天呢,今天不去做事实在是可惜了。赏析:今日事今日毕,我们要活在当下,每天都要做些有意义的事情。明天有明天的事情,万事都要等到明天去做,就会蹉跎光阴。
译文:过去的时间逝去了不可追回,今天的日子也会在转瞬之间过去。赏析:已经过去的就让它过去,不必再追悔。我们要活在当下,珍惜每一天。与其用泪水悔恨昨天,不如用汗水拼搏今天。
I think it's merely the randomness of the winning and losing process that I want to stress, because the emphasis nowadays is so much on the justice of everything, and politicians always talk about justice. Now I'm a firm believer in justice, I just think that it's impossible. So we should do everything we can to pursue it, but we should always remember that whoever is facing us, whatever has happened in their lives, there will be a strong element of the haphazard. That's what I'm trying to leave room for; otherwise, it can get quite claustrophobic.
The number one organ of ridicule, nowadays, is the newspaper. If you open the newspaper any day of the week, it's full of people who've messed up their lives. They've slept with the wrong person, taken the wrong substance, passed the wrong piece of legislation -- whatever it is, and then are fit for ridicule. In other words, they have failed. And they are described as "losers." Now, is there any alternative to this? I think the Western tradition shows us one glorious alternative, which is tragedy.