每日文摘
翻译
🏷️ 翻译 的名言
94句名言
沉默是上帝的语言;其他一切都是拙劣的翻译。
弗朗西斯科·布里内斯
西班牙诗歌巨匠,作品充满激情与哲理
沉默是上帝的语言,其他一切都是拙劣的翻译。
塔哈尔·本·杰伦
法语文学重要作家
我们都是自己经历的翻译者,试图用自己的语言理解世界。
奥尔加·托卡尔丘克
叙事艺术的革新者
沉默是上帝的语言,其他一切都是拙劣的翻译。
帕斯卡尔·基尼亚尔
哲学与文学结合的独特风格
沉默是上帝的语言,其他一切都是拙劣的翻译。
安妮·卡森
被认为是英语文学中最重要的在世诗人之一
“幸福公式”:H=S+C+V,翻译过来是:“持久的幸福(Happiness)=幸福的敏感度(Setting Point)+生活环境(Circumstances)+可控因素(Voluntary Activity)”。
马丁·赛里格曼
现代积极心理学运动之父
主持用日语说了些什么,但我不相信是我刚才说的意思(虽然我也听不出来),因为他从来没听懂过我以前对他说的任何东西!但他“做出”的样子就好像他“完全”懂了我的话,以绝对的自信把我的话“翻译”给每一个人。从这一点来说,他挺像我的。
理查德·费曼
诺贝尔物理学奖获得者
我现在只能用英语回答你的问题。科林,帮忙翻译一下。
姚明
职业篮球运动员
在美国要用翻译,在中国则不用。
姚明
职业篮球运动员
姚明的英语越来越好,一位记者不识时务的问道:“你(姚明)现在是不是觉得英文比中文说的更加流利?”姚明马上对着身边的翻译科林说道,“我现在只能用英语回答你的问题。科林,帮忙翻译一下。”
姚明
职业篮球运动员
翻译:不论活着、死亡、贫穷或显达,都不能改变做人应有的独立人格和品行。
苏轼
“唐宋八大家”之一
我当时的确只是一个翻译,但我现在己经是一支球队的主教练了。那么你呢?到现在还只是一个记者。
穆里尼奥
著名足球教练,人称“狂人”
西方人的思想方式同我们距离太大了。不做翻译工作的人恐怕不会体会到这么深切。他们刻画心理和描写感情的时候,有些曲折和细腻的地方,复杂繁琐,简直与我们格格不入。我们对人生琐事往往有许多是认为不值一提而省略的,有许多只是罗列事实而不加分析的,如果要写情就用诗人的态度来写;西方作家却多半用科学家的态度,历史学家的态度(特别巴尔扎克),像解剖昆虫一般。译的人固然懂得了,也感觉到它的特色、妙处,可是要叫思想方式完全不一样的读者领会就难了。思想方式反映整个的人生观、宇宙观和几千年文化的发展,怎能一下子就能和另一民族的思想沟通呢?
傅雷
中国民主促进会(民进)的重要缔造者之一
翻译工作要做得好,必须一改再改三改四改。
傅雷
中国民主促进会(民进)的重要缔造者之一
中国于世界所有的大部杰作很少译本,翻译短篇小说的却特别的多者,原因大约也为此。我们——译者的汇印这书,则原因就在此。贪图用力少,绍介多,有些不肯用尽呆气力的坏处,是自问恐怕也在所不免的。但也有一点只要能培一朵花,就不妨做做会朽的腐草的近于不坏的意思。
鲁迅
中国现代文学的奠基人之一
对于为了远大的目的,并非因个人之利而攻击我者,无论用怎样的方法,我全都没齿无怨言。但对于只想以笔墨问世的青年,我现在却敢据几年的经验,以诚恳的心,进一个苦口的忠告。那就是:不断的(!)努力一些,切勿想以一年半载,几篇文字和几本期刊,便立了空前绝后的大勋业。还有一点,是:不要只用力于抹杀别个,使他和自己一样的空无,而必须跨过那站着的前人,比前人更加高大。初初出阵的时候,幼稚和浅薄都不要紧,然而也须不断的(!)生长起来才好。并不明白文艺的理论而任意做些造谣生事的评论,写几句闲话便要扑灭异己的短评,译几篇童话就想抹杀一切的翻译,归根结蒂,于己于人,还都是“可怜无益费精神”的事,这也就是所谓“聪明误”了。
鲁迅
中国现代文学的奠基人之一
试再一检我的书目,那些东西的内容也实在穷乏得可以。最致命的,是:创作既因为我缺少伟大的才能,至今没有做过一部长篇;翻译又因为缺少外国语的学力,所以徘徊观望,不敢译一种世上著名的巨制。后来的青年,只要做出相反的一件,便不但打倒,而且立刻会跨过的。但仅仅宣传些在西湖苦吟什么出奇的新诗,在外国创作着百万言的小说之类却不中用。因为言太夸则实难副,志极高而心不专,就永远只能得传扬一个可惊可喜的消息;然而静夜一想,自觉空虚,便又不免焦躁起来,仍然看见我的黑影遮在前面,好像一块很大的“绊脚石”了。
鲁迅
中国现代文学的奠基人之一
凡学习外国文字的,开手不久便选读童话,我以为不能算不对,然而开手就翻译童话,却很有些不相宜的地方,因为每容易拘泥原文,不敢意译,令读者看得费力。
鲁迅
中国现代文学的奠基人之一
多看些别国的理论和作品之后,再来估量中国的新文艺,便可以清楚得多了。更好是绍介到中国来;翻译并不比随便的创作容易,然而于新文学的发展却更有功,于大家更有益。
鲁迅
中国现代文学的奠基人之一
OKR的全称是objectives & key results,中文翻译为“目标和关键结果”。这个方法发源于英特尔公司,后来逐渐在硅谷互联网巨头乃至全球各大企业中流行开来,最著名的例子应属谷歌员工对OKR方法的应用。
李柘远
入选2019福布斯中国30位30岁以下精英榜
‹
1
2
3
4
5
›
第 3 / 5 页 · 共 94 句名言
🎲 随机 · 灵感闪现
✨ 名言如星,拾光而行