有趣 / 有料 / 涨知识 - 每日文摘
爱笑话
几句话
每日文摘
有趣 / 有料 / 涨知识 - 每日文摘
首页
名言
文案
人物
标签
著作
推荐
搜索
现在
现在永远是完美无缺的。不管过去多么幸福,我都不怀念它。现在永远是我正在生活的时刻。我从不渴望未来,未来也许会到来,也许不会。终有一天,它不会再到来。我从没有期待过未来,它也没有在我面前隐约出现过。未来甚至不像头顶上的夜空,会有时隐时现的光芒;它更像是一间没有天花板没有地板没有墙壁的房屋,是现在赋予了它房屋的形状,是现在使它有了封闭的空间。过去是堆满行囊和垃圾,以及偶尔有用的东西的房屋。
牙买加·琴凯德
现在永远是完美无缺的。不管过去多么幸福,我都不怀念它。现在永远是我正在生活的时刻。我从不渴望未来。未来也许会到来,也许不会。终有一天,它不会再到来。
牙买加·琴凯德
我从没有期待过未来,它也没有在我面前隐约出现过。未来甚至不像头顶上的夜空,会有时隐时现的光芒;它更像是一间没有天花板没有地板没有墙壁的房屋,是现在赋予了它房屋的形状,是现在使它有了封闭的空间。过去是堆满行囊和垃圾,以及偶尔有用东西的房屋;假如它有实际用处的话,我已经保留了下来。
牙买加·琴凯德
可是,这个世界对于我的父亲来说,却已经改变了,而且我现在认为,面对生活的一意孤行,毫不理睬他本人愿望的禀性,他再一次感到自己的渺小和无助。一束平静的光辉笼罩住了他,这种平静的光辉只有在圣人那里才会见到,但我确信没有真正的圣人会是那样;那种样子只存在于绘画里面。
牙买加·琴凯德
对我而言,历史不仅仅是过去——它既是过去,也是现在。我不介意我的失败,我只介意它竟然持续了这么久。我看不到未来,也许不该如此。为什么无论谁都应该看到这种东西?可是……,未来使我不幸明白了我没有直视自己的前方,我总是回头张望,有时会旁顾,但更多的时候还是回头张望。
牙买加·琴凯德
我们若一直为过去而在现在纠缠不清,我们可能就会去失未来。我们应该让过去的事过去,才能迎向未来。
丘吉尔
人生如梦,有多少梦影已经模糊了,就是从前曾惆怅过,甚至于流泪的那种情绪,现在也差不多消逝净尽,就是不曾消逝的,也已经变了色调,就是从前以为严重的了不得的事,现在看来,也许仅仅只是一些幼稚的可笑罢了!
庐隐
自我评估是由事件呈现在脑海中的轻松度来衡量的。轻松地想起某件事的体验比想起事情的数量更重要。
丹尼尔·卡尼曼
从记忆中搜寻这类问题的实例,如果搜寻过程既轻松又顺畅,这些事的发生概率就会被判断为很大。我们将可得性启发法定义为通过“实例呈现在脑中的轻松程度”来判断概率的过程。
丹尼尔·卡尼曼
心理学家认为,观点是一张巨网上的节点,他们称其为联想记忆,这些几点和其他的节点相连接。启动联想的概念也能引起其他的概念,就像是池塘里的涟漪一样,概念的激活也是由联想概念这张大网上的一小部分向外逐渐扩展开来。这个涟漪效应现在是心理学令人兴奋的探索之一。
丹尼尔·卡尼曼
买书的速度大于看书的速度,找书的速度大于看书的速度,一味追求速度。对于流畅的内容浅尝辄止,对于生涩的内容敷衍了事,一味地追求阅读量。反省自我的阅读时刻。任性过后,现在思考,改变思想的使用,逐渐改变。
丹尼尔·卡尼曼
我爱我的夫人,但最终缺把她杀了。知道现在我还爱着她,因为我曾向她发过誓,爱她一辈子。她还是我的夫人,这一点直到我的生命终点也不会改变。我违背了自己的承诺,我将背负着这份罪孽,终了余生。
费迪南德·冯·席拉赫
“从现在起,我们该过另一种生活,一切从头开始。”卡勒说。伊丽娜点了点头,心想,我是多么幸福啊。
费迪南德·冯·席拉赫
所有过去的时间,都是消逝了的时间,我们现在过的这一天,是介于我们本身和死之间的一天。
塞涅卡
我有顾虑。即使你现在可以跟我保证你以后如何如何,但人的改变是潜移默化的,我们会变成怎样,我们自己无法把握。
阿耐
死亡的历史会复活,过去的历史会变成现在,这都就是由于生命的发展要求它们的缘故。
汤姆·舒尔曼
构成的齿轮系统卷了进去,任他们怎么拼命想挣脱也是枉然,愈是挣扎,齿轮就愈是转得欢,那种异乎寻常的、无法抑制的、令人沮丧的饮食系统啮合机件就愈是动个不停。这睡莲就是这样,也像某个可怜的罪人一样,这些罪人身受的永无休止、周而复始的奇异的折磨,曾经激起但丁的好奇心,当年要不是维吉尔就像现在外公和父亲对我一样,甩开大步往前走,逼得他非急匆匆往前赶不可,他还会让这些受刑的人更详细地叙说他们的境遇和缘由98。
马塞尔·普鲁斯特
我长期把我的笔当作剑,现在我认识到我们无能为力。不管怎么说,我现在写书,将来继续写书,反正书还是有用的。文化救不了世,也救不了人,它维护不了正义。但文化是人类的产物,作者把自己摆进去,从中认识自己,只有这面批判的镜子让他看到自己的形象。
让-保尔·萨特
我已经有了自己的宗教信仰:在我看来,没有任何东西比书更为重要。我把书房看作教堂。作为教士的子孙,我生活在世界屋脊之上,所谓世界屋脊,就是七层楼上吧。我栖在主干——树干——的最高处,即电梯井的顶部。我在阳台上走来走去,向行人投以居高临下的目光,越过栅栏门,向跟我同岁的女邻居吕塞特•莫罗致意;然后回到Cella,或者说圣殿。我金发鬈鬈,长得像个小姑娘,从不亲自下楼,每当——也就是说每天——我由母亲领着去卢森堡公园,只是把我不值钱的外表借给低处罢了,而我享天福的圣身并没有离开高处。我想现在它还在高处,凡是人都有他的自然地位,这个自然地位的高度不是自尊和才华所能确定的,而是儿童时代确立的。我的自然地位就是巴黎七层楼,能看见千家万户的屋顶。曾有很长一段时间,山谷使我感到窒息,平原使我气闷,好像在火星上步履艰难地爬行,犹如肩负重荷,被压得透不过气来。但只要爬上乡间低矮的小屋顶上,我便乐不可支,好似回到我的七层高楼上,我在那里再一次呼吸到纯文学稀薄的空气,天地万物层层铺展在我的脚下。万物个个谦恭地恳求有名字。给每个事物命名,意味着既创造这个事物,又占有这个事物。这是我最大的幻觉。但要是没有这个幻觉,我大概绝不会学作了。
让-保尔·萨特
我发现我在喜剧中扮演的是一个“假主角”。我有台词,也经常出场,但没有“自己的”戏。一言以蔽之,我陪成年人排练台词。夏尔恭维我,为的是逃避他的死神。我欢蹦乱跳,使路易丝感到赌气有理,而使安娜-玛丽感到处于卑贱地位是天经地义的。没有我的话,她的父母照样会很好的收养她,她也用不着对妈咪战战兢兢;没有我的话,路易丝照样能发牢骚;没有我的话,夏尔照样可以对着阿尔卑斯山脉的塞万峰,对着流星,对着别人的孩子赞叹不已。我只是他们不和或和好的偶然因素,其深刻的原因在别处:在马孔,在贡斯巴赫,在蒂维埃,在一颗生垢的年迈的心里,在我出生以前遥远的过去。我为他们体现家庭的团结和原有的矛盾,他们运用我非凡的童年是他们各得其所。我十分苦恼,因为他们的礼仪使我确信,没有无故存在的事物,事必有因,从最大的到最小的,在宇宙中人人都有他自己的位置。当我确信这一点时,我自己存在的理由则站不住脚了。我突然发现无足轻重,为自己如此不合情理地出现在这个有秩序的世界上感到羞耻。
让-保尔·萨特
«
1
2
...
146
147
148
149
150
151
152
...
229
230
»