有趣 / 有料 / 涨知识 - 每日文摘
爱笑话
爱发现
几句话
爱笑话
几句话
每日文摘
有趣 / 有料 / 涨知识 - 每日文摘
首页
名言
文案
人物
标签
著作
推荐
搜索
你
就在我喊了‘简!简!简!’以后,有一个声音ㅡ我说不清来自哪儿,但我知道那是谁的声音ㅡ在那儿回答:‘我来了,等着我。’过了一会儿,随着风声又隐隐传来ㅡ‘你在哪儿呀?’
夏洛蒂·勃朗特
你以为,就因为我贫穷,低微,不美,矮小,我就既没有灵魂,也没有心吗?你想错了!我跟你一样有灵魂,也完全一样有一颗心!要是上帝曾赋予我一点美貌、大量财富的话,我也会让你难以离开我,就像我现在难以离开你样。我现在不是凭习俗、常规,甚至也不是凭着血肉之躯跟你讲话,一一这是我的心灵在跟你的心灵说话,就仿佛我们都已经离开了人世,两人一同站立在上帝的跟前,彼此平等,一就像我们本来就是的那样!”
夏洛蒂·勃朗特
我要做你的邻居、护士、管家。我发现你现在很孤独,我会来陪伴你,给你念书,陪你散步,和你一起坐着,伺候你,我要做你的眼晴和手。只要我还活着,我就不会让你孤孤单单地一个人待着。
夏洛蒂·勃朗特
我告诉自己:“你要明白,你与罗切斯特先生之间只有雇佣与被雇佣的关系,你只是他所照顾的孩子的家庭教师。所以,不要把你的温柔、喜悦、痛苦等情绪都倾注给这样一个人。你们原本就不是同样的人,你还是老老实实地待在自己的位置上吧,要懂得自尊自爱。”
夏洛蒂·勃朗特
我劝你活得清白,希望你死得安宁。 罗切斯特先生,我没有把这种命运强加给你,就像我自己不会它当作我的命运一样。我们生来就是苦难和忍受的,你我都一样,就么去做吧。 愈是孤独,愈是无助,那我就愈是自尊。
夏洛蒂·勃朗特
“你可能把我想得太坏了。”她又说。 “可我确实把你想得很坏,”我说,“我还要告诉你为什么我这么想一一这倒不完全是因为你拒绝让我进屋,或者把我看成骗子,而是因为你刚才把我的没有・铜子’和房子看作是一种丢人的事。世界上有一些最好的人,也像我一样一无所有。要是你是个基督徒的话,你就不该把贫穷看作是一种罪过。”出系父曲数式星。 “以后不该再这样了,”她说,“圣约翰先生也是这么对我说的。我知道我错了一不过这会儿我对你的看法跟以前完全不同了。你看来是个真正体面的小家伙儿。” “这就行啦!二一现在我不怪你了。握握手吧。認西
夏洛蒂·勃朗特
“不,简小姐,并不失望:你已经满有大家风度了;你看来像一个国秀,我希望你的也只是这样:你小时候并不是美人。”我对于柏西的坦率答话微笑了。我觉得这话是正确的,不过我承认我对于话的含义不能十分淡然,在十八岁时多数人愿意讨人欢喜,以为她们没有一种外表可以赞助这种愿望,这样信心是不能给人满足的
夏洛蒂·勃朗特
“那么,简,你是知道的,至少我要告诉你知道,一个罪人在被告的时候,总要允许他说话替自已辩护。你被人加上虚假的罪名;向我尽力替自己辨护吧。你记忆认为正确的事你都给说出来;不过不要加添,也不要夸张。”
夏洛蒂·勃朗特
“怎么了,海伦?”我说着,把自己的手塞到她手心里,她轻轻地揉着我的手指,使它们暖和过来,这才往下说:“即使世上的人都恨你,相信你很坏,但只要你问心无愧,知道自己是清白的,你就不会没有朋友
夏洛蒂·勃朗特
我和我自己的决心搏斗起来。我但愿成为弱者,这样我就用不着走上明摆在我面前的那条要经受更多磨难的可怕的路。而道德观却已变得像暴君一样专横,他扼住了爱情的喉咙,还要嘲弄她说,她才刚刚把她漂亮的小脚浸入泥沼,他发誓要用那只铁臂把她一下子按进深不可测的痛苦的深渊。 你的心要成为祭品,而你就是祭司,要亲手刺穿你的心。
夏洛蒂·勃朗特
“那你又错了。你一点也不了解我,一点也不了解我所拥有的爱。你身上每一块肌肤都如同我自己身上的一样宝贵,即使在生病或痛若的时侯也是如此;你的思想是我珍视的财富,即使它支离破碎,我也同样会珍惜;要是你呓语连篇,拥抱你的会是我的胳膊,而不是紧身马甲一即使你发怒的时侯,对我来说也是一种诱惑。如果你像今天早上那个疯女人一样朝我扑来,我会张开双臂拥抱你,亲爱的程度至少和约束的程度相仿。我不会像对她一样带着厌恶的情绪退。你安静的时候,没有任何的监视者或看护人,只有我陪在你身边我会不厌其烦地温柔地对你,即使你不会回报给我一个微笑;我还会目不转晴地注视着你的眼睛,尽管它们永远都不会发出认识我的光芒。”
夏洛蒂·勃朗特
“ 我告诉你、我非走不可!”我有点恼火了,反说,“你以为我会留下来做一个对你来说无足轻重的人吗?你以为我是一架器?——一架没有感情的机器?能够容忍別人把仅有的一口面包从我嘴里抢走,把仅有的一滴生命之水从我杯子里泼掉?难道就因为我贫穷、低微、长相平庸、个子瘦小,就没有灵魂,没有心灵吗?你想错了!一一我和你一样有灵魂,我的心和你的一样充实!如果上帝赋予我一些美貌和财富,我也会让你难以离开我,就像现在难以离开你一样。我不是通过习俗、常规,甚至也不是通过凡人肉体在和你说话,而是我的灵魂在和你的灵魂对话,仿佛我们两人经过了坟墓,站在上帝脚下,是平等的——因为我们本来就是平等的!”
夏洛蒂·勃朗特
读者啊,你也许以为,在这些环境和命运的变迁中,我已经把罗切斯特先生忘了。一刻也没忘。我还是思念着他,因为这种思念毕竟不是阳光驱散得了的水汽;也不是暴风雨冲洗得掉的画在沙上的人像;它是一个刻在石板上的名字,注定了要和刻着它的大理石一样持久。
夏洛蒂·勃朗特
“你以为我会留下来,成为你觉得无足轻重的人吗?你以为我是一架自动机器吗?一架没有感情的机器吗?能让我的一口面包从我嘴里抢走,让我的一滴活水从我杯子里泼掉吗?你以为,因为我穷、低微、不美、矮小,我就没有灵魂没有心吗?你想错了!——我的灵魂跟你的一样,我的心也跟你的完全一样!要是上帝赐予我一点美和一点财富,我就要让你感到难以离开我,就像我现在难以离开你一样。我现在跟你说话,并不是通过习俗、惯例,甚至不是通过凡人的肉体——而是我的精神在同你的精神说话;就像两个都经过了坟墓,我们站在上帝脚跟前,是平等的——因为我们是平等的!”
夏洛蒂·勃朗特
可是还有什么会像青春这样任性?还有什么会像缺乏经验这样盲目呢?这两样都断定,不管罗切斯特先生看不看我,能有特权再次看看他,就已经是够愉快的了;它们还加上说——“快!快!趁你现在还有可能,去跟他在一块儿,至多再待几天或者几个星期,你就要跟他们永别了!”于是,我扼杀了一个初生的痛苦——一个我不能说服自己去承认和扶育的丑东西——继续往前跑。
夏洛蒂·勃朗特
你以为我穷、低微、不美、短小,我就没有灵魂,没有心吗?——你想错了!我跟你一样有灵魂,——也完全一样有一颗心!要是上帝赐给我一点美貌和大量财富,我也会让你感到难以离开我,就像我现在难于离开你一样。我现在不是凭着习俗、常规,甚至也不是凭着肉体凡胎跟你说话,而是我的心灵在跟你的心灵说话,就好像我们都已离开人世,两人平等一同站在上帝跟前——因为我们本来就是平等的!”
夏洛蒂·勃朗特
他把脸转过去了一会儿,我看到他紧闭的眼皮下涌出一颗泪珠,沿着他那男子气概的脸颊滚下,我的心一阵难受。 “我如今不必桑菲尔德果园里那棵遭受过雷劈的老七叶树强了。”过了一会后,他说,“那个残柱,有什么权力要求一棵正在绽放新芽的忍冬,用青翠来掩盖它的腐朽呢?” “你并不是残柱朽木,先生----也不是棵遭过雷劈的树,你长的青翠茁壮。不管你愿不愿意,花草树木都会在你的根部周围生产,因为它们喜欢你的浓阴。它们生长的时候,喜欢依偎着你,围绕着你,因为你的强大使它们有了安全的保障”。
夏洛蒂·勃朗特
我唤起了那光辉,他顿时变得容光焕发了。 “哦,你真的还在,我的云雀!快到我这儿来。你没有走----没有消失吗?一小时之前,我听见你的一个同类高高地在树林上空歌唱,可是对我来说,它的歌声没有音乐,就像初升的太阳没有光芒一样。在我听来,世上说要的音乐全都集中在我的简的舌头上(我很高兴它不是生来就是沉默寡言的),我能感受的所有阳光全都聚在她的身边”。
夏洛蒂·勃朗特
“在这样的情况下,简,我真想抽支烟,或者吸撮鼻烟,来给自己平平气,就像阿黛尔说的, ‘为了让我镇定一下’。可倒霉的是我既没带雪茄盒,也没带鼻烟壶。不过,听着---听我悄悄说---现在是你占上风的时候,小暴君,用不到多久就轮到我占上风了。一旦我完全抓住了你,为了占有和保护你,我就把你---打个比方说---拴在这样一根链条上。”他摸了摸他的表链,“是的,美丽的小仙女,我要把你揣在怀里,免得丢失了我的珍宝”。
夏洛蒂·勃朗特
你看上去顺从,我喜欢你给人的柔顺感。当我把这束柔顺的丝线绕在手指上时,它引起的快感会顺着手臂一直传到我的心坎。我被感染了—我被征服了。这种感染,比我所能表达出的更为甜蜜,这种征服,比我所能取得的任何胜利更为迷人。
夏洛蒂·勃朗特
«
1
2
...
64
65
66
67
68
69
70
...
2506
2507
»