有趣 / 有料 / 涨知识 - 每日文摘
爱笑话
爱发现
几句话
爱笑话
几句话
每日文摘
有趣 / 有料 / 涨知识 - 每日文摘
首页
名言
文案
人物
标签
著作
推荐
搜索
你
“你冷,你不舒服,你也愚蠢。” “拿出证据来。” “我会的,只消几句话就能证明。你冷,因为你孤孤单单,没有跟别人的接触来激发你内心深的火焰。你不舒服,因为人所赋有的最美好感情,最崇高、最甜蜜的感情都与你无缘。你愚蠢,因为你尽管苦恼,却总不让它直接接近你,也不肯朝它正在等着你的方向跨出一步。”
夏洛蒂·勃朗特
难道就因为我一贫如洗、默默无闻、长相平庸、个子瘦小,就没有灵魂,没有心肠了?……我的心灵跟你一样丰富,我的心胸跟你一样充实!……我不是根据习俗、常规,甚至也不是血肉之躯同你说话,而是我的灵魂同你的灵魂在对话,就仿佛我们两人穿过坟墓,站在上帝脚下,彼此平等
夏洛蒂·勃朗特
一个细心的观察者有时会在他目光中看到它的流露,但不等你能探测这隐约显示的神秘深渊,它就又隐匿不见了。它常使我害怕退缩,就好像我正徘徊在火山似的群山中间,突然感到大地战栗,接着就看到地面开裂了。这种神情我至今仍旧不时地看到,而且看到时仍旧是心跳不已,而不是麻木不仁。我非但不想逃避它,反而但愿我敢于去探个究竟。
夏洛蒂·勃朗特
你开始在走廊上慢慢地踱起步来,不时经过窗前,你往外眺望着纷纷扬扬的雪,听着似泣似诉的风,你又再次轻轻地走着,沉入了遐想。我想白天的光线并不很暗,你的眼睛里时而映现出一种愉悦的光,面容里露出柔和的兴奋表明这不是一种痛苦、暴躁、疑病症式的沉思。你的目光中透出一种青春的甜蜜思索,心甘情愿的翅膀载着青春的心灵,追逐着希望的踪影,不断登高,飞向理想的天国。
夏洛蒂·勃朗特
“我告诉你我非走不可!”我回驳着,感情很有些冲动。“你难道认为,我会留下来甘愿做个对你来说无足轻重的人?你以为我是一架机器?———一架没有感情的机器?能够容忍别人把一口面包从我嘴里抢走,把一滴生命之水从我杯子里泼掉?难道就因为我一贫如洗、默无闻、长相平庸、个子瘦小,就没有灵魂,没有心肠了?———你不是想错了吗?———我的心灵跟你一样丰富,我的心胸跟你一样充实!要是上帝赐予我一点姿色和充足的财富,我会使你同我现在一样难分难舍,我不是根据习俗、常规,甚至也不是血肉之躯同你说话,而是我的灵魂同你的灵魂在对话,就仿佛我们两人穿过坟墓,站在上帝脚下,彼此平等———本来就如此!”
夏洛蒂·勃朗特
我感到非常愉快。你为自己的同类所爱,并感觉到自己的存在为他们增添了快慰时,你的幸福是无与伦比的。
夏洛蒂·勃朗特
很了不起别人对你好,你也对别人好。我一向指望的就是这样。要是大伙儿对残暴的人都一味和气,一味顺从,那坏人可就要由着性儿胡作非为了他们就永远不会有什么顾忌,他们也就永远不会改好,反而会变得越来越坏。当我们无缘无故挨打的时候,我们应该狠狠地回击我肯定我们应该回击一一狠地回击,教训教训打我们的那个人,叫他永远不敢再这样打人。
夏洛蒂·勃朗特
“我跟你说,我非走不可!”我有点儿生气地反驳道,“你认为我会留下来,成为一个对你来说无足轻重的人吗?你认为我只是一架机器, 一架没有感情的机器?你认为我能忍受让人把我的一口面包从嘴里抢走,让人把我的一滴活命水从杯子里泼掉吗?你以为因为我穷、低微、不美、矮小,我就没有灵魂,没有心吗你想错了!一一我跟你一样有灵魂一一也完全一样有一颗心!要是上帝赐给了我一点儿美貌和大量财富,我也会让你感到难以离开我,就像我现在难以离开你 样。我现在不是凭着习俗、常规,甚至也不是凭着肉体凡胎跟你说话,而是我的心灵在跟你的心灵说话,就好像我们都已离开人世,两人平等地一同站在上帝跟前一一因为我们本来就平等的!”
夏洛蒂·勃朗特
离开桑菲尔德我感到伤心。我爱桑菲尔德。我爱它,因为我在这儿过了一段一一至少是短暂的一段 愉快而充实的生活。我没有受到歧视,我没有给吓得呆若木鸡,没有硬把我限制在低下庸俗的人中间,没有被排斥在和聪明、能干、高尚的人的交往之外。我能面对面地跟我所尊敬的人,我所喜爱的人 ——一个独特、活跃、宽厚的心灵交谈。我认识了你,罗切斯特先生,想到非永远离开你,这让我感到害怕和痛苦。我看出我非离开不可,可是这就像是看到我非死不可一样。
夏洛蒂·勃朗特
“你们的仇敌要爱他,咒诅你们的要为他祝福,恨你们、凌辱你们的要待他好。
夏洛蒂·勃朗特
“可是既然不可避免,就非忍受不可,命中该你忍受的事,如果说你受不了,那是软弱和愚蠢的。”
夏洛蒂·勃朗特
宁可耐心認受一次除你自己之外,别人谁都不会感到的痛楚,也远比做出件冒失的来,让你有关的人全都受到不利的影响为好。
夏洛蒂·勃朗特
“你难道认为,我会留下来甘愿做一个对你来说无足轻重的人?你以为我是一架机器?——一架没有感情的机器?能够容忍别人把一口面包从我嘴里抢走,把一滴生命之水从我杯子里泼掉?难道就因为我一贫如洗、默默无闻、长相平庸、各自瘦小,就没有灵魂,没有心肠了?——你不是想错了吗?我的心灵跟你一样丰富,我的心胸跟你一样充实!要是上帝赐予我一点紫色和充足的财富,我会是你同我现在一样难舍难分,我不是根据习俗、常规,甚至也不是血肉之躯同你说话,而是我的灵魂同你的灵魂在对话,就仿佛我们俩人穿过坟墓,站在上帝脚下,彼此平等——本来就如此!” ——黄源深译,译林出版社
夏洛蒂·勃朗特
你冷,因为你孤独,没有和什么人接你内心的火激发出来。你有病,因为人所具有的最好、最崇高、最的感情,远远地离开你。你愚蠢,因为你尽管痛苦,却不肯叫那种感情过来,也不肯朝它正在等着你的方向走近一步。”
夏洛蒂·勃朗特
我请求你一生都在我身边一一成为第二个我自己,成为我最好的终身伴侣。
夏洛蒂·勃朗特
“你冷;你有病;你愚蠢。” “那你就证明吧,”我回笞。 “我会证明的;只消几句话。你冷,因为你孤独,没有和什么人接触把你内心的火激发出来。你有病,因为人所具有的最好、最崇高、最甜蜜的感情,远远地离开你。你愚蠢,因为你尽管痛苦,却不肯叫那种感情过来,也不肯朝它正在等着你的方向 走近一步。”
夏洛蒂·勃朗特
“简,安静点,别这么挣扎了,像只绝望中狂躁的小鸟似的,拼命抓扯着自己的羽毛。” 我可不是小鸟,也没有落进罗网。我是个有独立意志的自由人,我现在就要按自己的意志离开你。”
夏洛蒂·勃朗特
“你从来没嫉妒过,是吗,爱小姐?当然没有,我用不着问因为你还从来没恋爱过。这两种感情都还有待于你去体验呢。你的心灵还在沉睡,还有待于一次震荡能把它唤醒。你以为一切生活都是像平静的流水般消逝,就跟到现在为止你的青春直在平静地溜走一样。你闭目塞听,随波逐流地漂去,既没看见不远处河床中戳起的块块礁石,也没听见它们脚下浪涛的激荡。可是我告诉你,一你最好仔细听着我说的话,一一总有一天你会来到河道上一个巉岩壁立的隘口,在那儿,原来浑然一体的生命之流会四分五裂,成了旋涡、骚乱、泡沫和喧闹。你不是在巉岩的尖角上被撞得粉碎,就是被某个席卷一切的巨浪掀起来带走,汇进一条比较平静的河流中去,一就像我现在这样。”
夏洛蒂·勃朗特
告诉你,在你未来的日子里,你会时常发现自己被不由自主地选来作为听你的熟人倾吐隐秘的知心人。人们会像我那样,直觉地发现你最长的不是谈你自己,而是在别人谈他们自己时专心倾听。他们还会觉察到,你听的时候,对于他们的行为不检并不幸灾乐祸地表示轻蔑,而是怀着出自天性的同情,虽不轻易地公开表露,仍旧很能给人安慰和鼓舞。”
夏洛蒂·勃朗特
我相信在精神上我们一定已经相会了。不用说,简,就在那样一个时刻你准是正在沉沉熟睡着,说不定是你的灵魂飞出了它的躯壳,来安慰我的灵魂吧,因为那确是你的口音,ㅡ就像我现在活着一样确定无疑,ㅡ那确是你的口音!
夏洛蒂·勃朗特
«
1
2
...
63
64
65
66
67
68
69
...
2506
2507
»