I do not like proper novels. In proper novels people say things like, ‘I am veined with iron, with silver and with streaks of common mud. I cannot contract into the firm fist which those clench who do not depend on stimulus.’ What does this mean? I do not know. Nor does Father. Nor do the people who write these books.
The hardest thing in life is to know which bridge to cross and which to burn.
The final purpose of art is to intensify, even, if necessary, to exacerbate, the moral consciousness of people.
I want my music to take people to another place.
译文:人的一生能有多少个今天呢,今天不去做事实在是可惜了。赏析:今日事今日毕,我们要活在当下,每天都要做些有意义的事情。明天有明天的事情,万事都要等到明天去做,就会蹉跎光阴。