我当时在纽约一家金融公司工作,同事是一群非常聪明的人,我的老板也很有智慧,我很羡慕他。我告诉我的老板我想开办一家在网上卖书的公司。他带我在中央公园漫步良久,认真地听我讲完,最后说:"听起来真是一个很好的主意,但是对那些目前没有谋到一份好工作的人来说,这个主意会更好。"这一逻辑对我而言颇有道理,他说服我在最终作出决定之前再考虑48小时。那样想来,这个决定确实很艰难,但是最终,我决定拼一次。我认为自己不会为尝试过后的失败而遗憾,倒是有所决定但完全不付诸行动会一直煎熬着我。在深思熟虑之后,我选择了那条不安全的道路,去追随我内心的热情。我为那个决定感到骄傲。
The worst prison is not the one with walls and bars, but the one in our minds.
消灭一个民族的第一步是抹去它的记忆。摧毁它的书籍、文化、历史。然后让某人写新书,制造新文化,发明新历史。不久之后,这个国家就会开始忘记它是什么以及它曾经是什么。它周围的世界会忘记得更快。
译文:有志向的人处理事情,只会注重事情的对与错,不会考虑事情会给自己带来祸患还是福分。品行高洁的人著书立说,以公平客观为准绳,尤其看重精准周祥。赏析:我们待人接物,立身处世只要公平公正公开,实事求是,不以个人的好恶行事,别人就不会有怨言,自己就不会有祸患。