Even in a personal sense, after all, art is an intensified life. By art one is more deeply satisfied and more rapidly used up. It engraves on the countenance of its servant the traces of imaginary and intellectual adventures, and even if he has outwardly existed in cloistral tranquility, it leads in the long term to overfastidiousness, over-refinement, nervous fatigue and overstimulation, such as can seldom result from a life of the most extravagant passions and pleasures.
不错,从个人角度来说,艺术使生活更为丰满。它使人感到更大的欢乐,但也更快地令人衰老。艺术在它的信奉者面上镌刻着奇妙的幻想与高超的意境,即使这些信徒表面上过着一种幽静恬淡的生活,但到头来还会变得吹毛求疵,过分琢磨,疲乏困倦,神经过敏,而纵情于声色之娱的人们是不致落到这步田地的。
生命太短暂,不能浪费在糟糕的书上。
The stock market is a device for transferring money from the impatient to the patient.
The placebo effect is a powerful testament to the mind's ability to affect the body, demonstrating the intricate connection between psychological states and physical health.
企业的社会责任不仅仅是盈利,还要回馈社会。
Don't cry, I'm sorry, you must understand, I am sorry to deceive you so much, but this is life.
Adapting old programs to fit new machines usually means adapting new machines to behave like old ones.
When you don’t know how much to pay someone for a particular task, ask them “what would be fair” and their answer usually is.