In a field by the river my love and I did stand,And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand.She bid me take life easy, as the grass grows on the weirs;But I was young and foolish, and now am full of tears.
在远方河畔旷野,我与吾爱并肩伫立,在我微倾的肩膀,她搭上纯白的手臂。她嘱我淡然生活,像青草滋长于岸堤。但当时年少无知,如今早已泪眼凄凄。
The beauty of physics lies in its ability to explain the complex with simple laws.
译文:树想安静下来,可风却不停吹动它,子女想要好好孝敬老人,可双亲已经不在人世了。赏析:孝敬父母要在他们生前,不要等到他们去世了,才知道孝顺之道的重要。身前一碗水,胜过死后万堆灰。在父母生前多点关心问候,比死后的悲伤哭泣更实际。
【大意】君子不认为细微的好事不值得去做而舍弃它。
Innovation happens when you dare to think differently.