Variant: All human actions have one or more of these seven causes: chance, nature, compulsions, habit, reason, passion and desire.
变体:有七个原因决定了所有人类的行动:机遇、本性、强迫、习惯、理性、激情和欲望。
你无法预先把点点滴滴串连起来,只有在回顾时才能明白它们是如何联系在一起的。
爱即是受苦,受苦亦是爱。
A baker's hands are his most important tools.
社交场中的闲逸令人厌恶的,因为它是被迫的;孤独生活中的闲逸是愉快的,因为它是自由的、出于自愿的。
用无为的态度,依照自然规律行事,叫作“天”;用无为的态度去说话,才是“德”;爱护他人,利益众生,就是“仁”;从不同事物中看到同一,就是“大”;行为不孤傲偏执,就是“宽”;能包容万般不同,就是“富”;所以执守道德规范叫作“纪”;自觉形成德行就是“立”;遵循道就是“备”;不因任何外部力量而挫伤自己的心志就是“完”:君子明白了这十个方面,就可以包容一切事物,就是心志伟大。
It's not about winning or losing, it's about how you play the game.
成功是一段旅程,而不是一个目的地。