翻译:强调了人与自然的相互依存关系,人的价值在于利用天地之功来养活自己。
What's terrible is to pretend that second-rate is first-rate. To pretend that you don't need love when you do; or you like your work when you know quite well you're capable of better.
In other words, hold your horses when you're coming to judge people. You don't necessarily know what someone's truevalue is. That is an unknown part of them, and we shouldn't behave as though it is known. There is another source of solace and comfort for all this. When we think about failing in life, when we think about failure, one of the reasons why we fear failing is not just a loss of income, a loss of status. What we fear is the judgment and ridicule of others. And it exists.
My past is my motivation.
最好的投资是那些将要改变世界的人。
仁爱的人将天地万物视为一个整体,没有一样不是自己的一部分。