In this trifling affair, that misunderstandings and neglect occasion more mischief in the world than even malice and wickedness. At all events, the two latter are of less frequent occurrence.
【译文】 子游问孝,孔子说:“现在的孝顺,只是能赡养老人。即使是犬马,都会得到饲养。不敬重,有何区别?”
译文:议论别人的不足之处,这不能叫做直爽,帮助别人做坏事,这不能叫做义气。赏析:闲谈莫论人非,对别人的缺点和不足揪着不放,这不是一个智者所为,帮助别人做坏事,不是善举,而是助纣为虐。
历史不是发生了什么,而是我们记住了什么以及如何记住它。
成人的幸福与否是与他在儿童时期所过的那种生活紧密相连。