The poet is the priest of the invisible.
诗人是不可见之物的祭司。
没有赞誉,也没有毁谤,或如龙之腾飞,或如蛇之潜藏,随时势而变化,不执着于一端,或进取或退处,以平静和顺为准则,悠然自得,生活在万物的初始状态,按物性去主宰万物,而不为物所役使,这样,怎么会受到拘束和牵累呢?
Train people well enough so they can leave, treat them well enough so they don't want to.
解释:饿了再吃,粗茶淡饭味道也像吃肉一样可口。安稳走路就不会感觉到劳累,权当坐车。