除非一个人爱另一个人,否则他无法完全意识到另一个人的本质。
No one can become fully aware of the very essence of another human being unless he loves him.
The novel is not the author's confession; it is an investigation of human life in the trap the world has become.
对于任何事务,要改变它就要先接受它。谴责不会解放而只会压迫。
Representation of the world, like the world itself, is the work of men; they describe it from their own point of view, which they confuse with the absolute truth.
译文:蛮横无理的泼妇,啼哭怒骂的招数不过是那些而已,只要静下心来,镇定自若,泰然处之,她们便会自觉终止。挑拨离间,搬弄是非的人,情况看上去虽然很紧迫,但如果能淡然处之,置之不理,那些人就会自觉没趣,立马消失。赏析:世上什么样的人都有,我们越较真,对方越会咬着不放,只要我们不予理睬,看淡别人的嬉笑怒骂,无视别人的挑拨离间,对方就会自讨没趣,事情就会顺遂如意。
当墓地里最有钱的人对我并不重要。对我来说,重要的是夜晚入睡前能为自己达到的成就喝采。