阅读的习惯是唯一没有掺杂任何杂质的享受;当所有其他乐趣消逝时,它依然存在。
The habit of reading is the only enjoyment in which there is no alloy; it lasts when all other pleasures fade.
Beauty is not the goal of art, but its byproduct.
物理学家是一位探险家,他不满足于停留在已知世界的边界内。
当还不会演戏时我被叫去演戏,当还不会唱歌时我被要求唱“Funny Face”,当还不会跳舞时我被要求与弗雷德·阿斯坦跳舞——所有的这些的事我都从来没有准备过。所以我非常努力地去适应学习这些事物。
自我与其说是一个实体,不如说是一个过程,而教育的不断任务是改变这个过程,发展它的活动,并引导它进入高效的渠道。
The past is a darkness crowded with voices.
艺术提供的是空间——一种精神的喘息空间。
写作是探索我们内心的未知。