陌生人与我们接近,因为我们在他们和我们自己之间感受到民族、社会、职业或普遍人性的共同特征。他们远离我们,因为这些共同特征超越了他们或我们,并且仅仅因为它们连接了许多人而连接了我们。
The stranger is close to us, insofar as we feel between him and ourselves common features of a national, social, occupational, or generally human, nature. He is far from us, insofar as these common features extend beyond him or us, and connect us only because they connect a great many people.
一个人可以写在历史页册里的最高头衔就是他自己的名字。
释义:天下大事不取决于力量强弱,而在于民心的向背。
在我写的每一个字中,我试图捕捉生命的短暂瞬间,让它们停留得更久一些。
A little philosophy inclineth man's mind to atheism, but depth in philosophy bringeth men's minds about to religion.
Resilience is built through adversity, not in spite of it.