我向我的朋友献上的这种忧郁的科学,涉及到一个自古以来被视为哲学真正领域的区域,但自从哲学转变为方法以来,这个区域已经陷入了知识的忽视、警句的奇想,最终被遗忘。
The melancholy science from which I make this offering to my friend relates to a region that from time immemorial was regarded as the true field of philosophy, but which, since the latter's conversion into method, has lapsed into intellectual neglect, sententious whimsy, and finally oblivion.
如果感受不到爱,我就不会唱关于爱的歌。
【释义】一个人如果能在暗中行善积德、不欺瞒他人,圣人会察觉并赞许,贤人会帮助他,天道也会眷顾他,人们因此喜爱他,鬼神则敬重他。他身处富贵而不失其财富与地位,灾祸不侵犯他,寿命也不会受到折损。劫难、火灾、水患等都远离他,最终可以保全性命,享完其应有的天寿。
The tears of the world are a constant quantity. For each one who begins to weep, somewhere else another stops. The same is true of the laugh.
O amor é a única coisa que cresce a medida que se gasta.