世界的真相是任何事情都可能发生。若非你从出生起就见惯了这一切,从而消解了它的怪异,它就会向你展现其本来面目。一场药铺里的戏法。一场高烧的梦。一场充斥着既无先例也无类比的奇美拉的恍惚。一场巡回的嘉年华。一场迁徙的帐篷秀,在许多泥泞的场地搭台后,其最终目的地是无法言说且灾难性得超乎想象的。
The world is a mirror, and we see in it what we are.
译文:独自在东风中舞动细腰,是为了谁忧愁怨恨又是为了谁娇艳呢?
The only way to deal with an unfree world is to become so absolutely free that your very existence is an act of rebellion.
In the end, we are all just trying to make sense of the chaos.