新殖民地的建立者,无论他们最初可能设想的人类美德和幸福的乌托邦是什么,都无一例外地认识到,在他们最早的实际需求中,必须分配一部分处女地作为墓地,另一部分作为监狱的所在地。
The founders of a new colony, whatever Utopia of human virtue and happiness they might originally project, have invariably recognized it among their earliest practical necessities to allot a portion of the virgin soil as a cemetery, and another portion as the site of a prison.
The most important material in architecture is light.
领导力在于创造一个让人们能够发挥最佳水平的环境。
La memoria es el único paraíso del cual no podemos ser expulsados.
To be human is to be in the world, and to be in the world is to be in time.
创造就是给沉默注入生命。
The whole conviction of my life now rests upon the belief that loneliness, far from being a rare and curious phenomenon, peculiar to myself and to a few other solitary men, is the central and inevitable fact of human existence.
We are all in the gutter, but some of us are looking at the stars.