It has always seemed strange to me... the things we admire in men, kindness and generosity, openness, honesty, understanding and feeling, are the concomitants of failure in our system. And those traits we detest, sharpness, greed, acquisitiveness, meanness, egotism and self-interest, are the traits of success. And while men admire the quality of the first they love the produce of the second.
我一直觉得奇怪……我们钦佩的那些品质,如善良、慷慨、开放、诚实、理解和同情,在我们的体系中往往是失败的伴随物。而我们厌恶的那些特质,如精明、贪婪、占有欲、卑鄙、自负和自私,却是成功的特质。虽然人们钦佩前者的品质,但他们却喜欢后者的产物。
The future of communication is not just about speed, but about creating value for industries.
释义:有些事情并非由人的计划所能掌控,人的命运似乎早已安排好。
真正的冲突在于个人的权利和社会的权利之间。
文化产业不是适应顾客的反应,而是调整顾客以适应自己。
The more determinedly I exist, as myself, within the conditions of the time, the more clearly I shall hear the language of the past, the nearer I shall feel the breath of the centuries.