The statesman, who should attempt to direct private people in what manner they ought to employ their capitals, would not only load himself with a most unnecessary attention but assume an authority which could safely be trusted, not only to no single person, but to no council or senate whatever, and which would nowhere be so dangerous as in the hands of a man who had folly and presumption enough to fancy himself fit to exercise it.
 试图指导私人如何使用他们的资本的政治家,不仅会使自己背负起极不必要的责任,还会行使一种权力,它不能被信任交给任何单个个体,甚至不能被信任交给任何理事会或议会,而且这种权力在愚蠢和自负到足以自认为有资格行使它的人手中最为危险。
我不想成为这样一个世界的一部分,在那里善良是一种弱点。
Architecture is the art of creating meaningful spaces for meaningful lives.
身体单薄无力,就不要去背负重物,说话没有分量,就不要去规劝别人;没有钱就不要到人群中去,遭遇困难之际千万别去寻求亲戚的帮助。
The dialogue between scientists and the public is crucial for responsible innovation.
"Innovation is the key to success."