I don’t let success get to my head.
荣枯互为倚伏,心田开合一切由己,顺与逆顺其自然,何必去问别人?长与短,四时运行,长寿或短命,一切都是自然而成,何必去怪别人。
监狱里的高墙实在是很有趣。刚入狱的时候,你痛恨周围的高墙;慢慢地,你习惯了生活在其中;最终你会发现自己不得不依靠它而生存。这就是体制化。
The only rule in art is that there are no rules.
译文:世俗风气之所以狡诈的人很多,到最后只有忠厚正直的人才能立得住脚;社会风气都以奢侈浮华为上,但最后还是觉得平淡安静的日子才更耐人寻味。赏析:做事就是做人。狡诈的行为虽然可以赢得一时的信任,但最后还是忠厚之人获得永久的尊重。历经人世繁华,方知平淡最真。
To create architecture is to put in order. Put what in order? Function and objects.
译文:认识到过去所做的事是错误的,那么说明学问在日渐进步;能看到别人的言行有可取之处,说明德行操守在日渐提高。赏析:一个人的思想若要变得成熟,肯定要读书学习,更要学习别人的长处和优点。人愚昧无知不可怕,最怕愚昧无知还不自知,还不懂得学习和改变。
The strength of liberal democracy lies in its ability to adapt and reform itself.