I have lived with the prospect of an early death for the last 49 years. I'm not afraid of death, but I'm in no hurry to die. I have so much I want to do first.
My expectations were reduced to zero when I was 21. Everything since then has been a bonus.
I think it would be a disaster. The extraterrestrials would probably be far in advance of us. The history of advanced races meeting more primitive people on this planet is not very happy, and they were the same species. I think we should keep our heads low.
The victim should have the right to end his life, if he wants. But I think it would be a great mistake. However bad life may seem, there is always something you can do, and succeed at. While there's life, there is hope.
Without imperfection, you or I would not exist.
The downside of my celebrity is that I cannot go anywhere in the world without being recognised. It is not enough for me to wear dark sunglasses and a wig. The wheelchair gives me away.
I want my books sold on airport bookstalls.
It is not necessary to invoke God to light the blue touch paper and set the universe going.
If we find the answer to that, it would be the ultimate triumph of human reason - for then we would know the mind of God.
Einstein was wrong when he said, 'God does not play dice'. Consideration of black holes suggests, not only that God does play dice, but that he sometimes confuses us by throwing them where they can't be seen
在我过去49年的生命中,早逝的可能性一直存在。我不畏惧死亡,但我不想早早离去。我还有很多未竟之事。
我想那会是一场灾难。外星生命很可能遥遥领先于我们。在我们所处的星球上,先进种族遭遇较为原始人类的历史是不幸的,虽然他们属于同一物种。我觉得我们应当保持低调。
不幸之人有权结束自己的生命,尽可自行决定。但是,那将铸成大错。生命虽不幸,总有可为,也总可有所作为。活着就有希望。
万物浑然天成,吾辈因何而生?
吾受名所累甚矣。所到之处,无人不识。乔装改扮亦无用也。困囿于轮椅,无所遁形。
望拙作见诸于机场书摊。
点燃蓝色的硝纸让宇宙开始运转,无需祈求上帝。
如果我们能找到答案,那将是人类理性的终极胜利 — 那时我们就能洞悉上帝的思想。
爱因斯坦曾说 ‘上帝从不掷骰子’。恰恰相反,黑洞的研究表明上帝的确会掷骰子,偶尔还让骰子销声匿迹,令人徒唤奈何。