Every exhibition is an experiment, a hypothesis about how art can engage with the world.
每一个展览都是一个实验,一个关于艺术如何与世界互动的假设。
The global art scene is not a monolith; it is a mosaic of diverse perspectives and practices.
全球艺术界不是一个整体;它是不同观点和实践的马赛克。
To curate is to care—for the art, for the artists, and for the audience.
策展就是关心——关心艺术,关心艺术家,关心观众。
The most radical art is often that which asks the simplest questions.
最激进的艺术往往是那些提出最简单问题的艺术。
Art is a mirror of society, but it can also be a hammer with which to shape it.
艺术是社会的一面镜子,但它也可以是一把塑造社会的锤子。
We must constantly question the narratives we inherit and seek out the stories that have been left untold.
我们必须不断质疑我们继承的叙事,并寻找那些未被讲述的故事。
The power of art lies in its ability to make the invisible visible.
艺术的力量在于它能够使不可见的东西变得可见。
In every exhibition, there is an opportunity to rewrite history, to include voices that have been marginalized or forgotten.
在每一个展览中,都有机会重写历史,包括那些被边缘化或被遗忘的声音。
The role of the curator is to be a bridge between the artist and the audience, facilitating a dialogue that transcends cultural boundaries.
策展人的角色是成为艺术家和观众之间的桥梁,促进超越文化界限的对话。
Art is not just about aesthetics; it's about creating conversations and challenging perceptions.
艺术不仅仅是关于美学;它是关于创造对话和挑战观念。