我希望网络为人类服务。它应该是让生活更美好的东西。
我希望我们能利用网络跨越障碍,连接文化。
我希望网络为人类服务。它应该是人们使用的工具,而不是利用人们的技术。
The web is a reflection of our society and a window into our souls.
网络是我们社会的反映,也是我们灵魂的窗口。
The web is a way of connecting people in a meaningful way, a way that was not possible before.
网络是一种以有意义的方式连接人们的方式,这是以前不可能的方式。
The web is a tool for communicating with the rest of humanity.
网络是与人类其他部分交流的工具。
网络更像是一种社会创造,而不是技术创造。我设计它是为了社会效应——帮助人们一起工作——而不是作为一种技术玩具。
The power of the Web is in its universality. Access by everyone regardless of disability is an essential aspect.
The web is for everyone and collectively we hold the power to change it.
网络是为每个人服务的,我们共同拥有改变它的力量。
We need diversity of thought in the world to face the new challenges.
我们需要世界上的思想多样性来面对新的挑战。
The web does not just connect machines, it connects people.
网络不仅仅是连接机器,它连接的是人。
The dream behind the Web is of a common information space in which we communicate by sharing information.
网络背后的梦想是一个共同的信息空间,我们通过共享信息进行交流。
The web is more a social creation than a technical one. I designed it for a social effect—to help people work together—and not as a technical toy.