Open sidebar
每日文摘
搜索
趣图
名言
人物
标签
搜索
热点人物
戴尔·卡耐基
卢梭
罗翔
查理·芒格
史铁生
佚名
张爱玲
周希陶
罗曼·罗兰
维克多·雨果
约翰·洛克
杰夫·贝索斯
简·奥斯汀
爱默生
鲁迅
歌德
陈继儒
马云
钱钟书
稻盛和夫
人气标签
我
你
自己
事
爱
生活
世界
人生
死
路
时间
生命
梦
幸福
永远
善
恶
快乐
成功
希望
爱情
人类
社会
努力
教育
精神
自由
女人
朋友
心灵
Some strong-willed person subjected to the test of time parting showed admirable obedience and fortitude.
查尔斯·狄更斯
英国批判现实主义作家
查尔斯·狄更斯(Charles John Huffam Dickens;1812年2月7日—1870年6月9日),原名查尔斯·约翰·赫法姆·狄更斯,英国皇家学会工艺院院士、英国作家。
如果我的世界不能成为你的世界,那么我愿将你的世界变成我的世界。
查尔斯·狄更斯
英国批判现实主义作家
该理事会储君都是一些练达睿智的哲人,当他们关心起济贫院来的时候,立刻发现了一个等闲之辈绝对看不出来的问题—穷人们喜欢济贫院。
查尔斯·狄更斯
英国批判现实主义作家
实际生活中,从摆满珍肴美撰的餐桌到临终时的灵床,从吊丧的孝服到节日的盛装,这种变迁的惊人之处也毫不逊色,只不过我们就是其中匆匆来去的演员,而不是袖手旁观的看客罢了,这一点是有着天壤之别的。
查尔斯·狄更斯
英国批判现实主义作家
天将破晓,第一抹模糊的色彩——与其说这是白昼的诞生,不如说是黑夜的死亡。
查尔斯·狄更斯
英国批判现实主义作家
她还是一如既往,对他深信不疑,直到信任过头,失去了谁也无法再交给她的东西。
查尔斯·狄更斯
英国批判现实主义作家
黑暗中看上去模糊可怕的物体变得越来越清晰,逐渐恢复了为人熟知的形状。
查尔斯·狄更斯
英国批判现实主义作家
然而不知是由于造化还是遗传,奥利弗胸中已经种下了刚毅倔强的精神。这种精神广阔的空间得以发展,还要归功于寄养所伙食太差,说不定正是由于这种待遇,他好歹活到了自己的第九个生日。
查尔斯·狄更斯
英国批判现实主义作家
自己内心有一种正在增长的尊严,有了这种尊严,他才坚持到了最后,哪怕被他们活活架在火上烤,也不会叫一声。
查尔斯·狄更斯
英国批判现实主义作家
这是一个希望动辄的世界,对于我们极为珍视的希望,可以给我们的天性带来最荣誉的希望,经常都是这样。可怜的狄克死了。
查尔斯·狄更斯
英国批判现实主义作家
Human nature is so wonderful, the same good quality never favoritism, either in the finest gentleman who develop, they can be the most foul charity school student body grow.
人的本性是多么的美妙,同样美好的品质从不厚此薄彼,既可以在最出色的君子身上发扬,又可以再最卑污的慈善学校学生的身上滋长。
查尔斯·狄更斯
英国批判现实主义作家
Some strong-willed person subjected to the test of time parting showed admirable obedience and fortitude.
一些意志坚定的人在经受生离死别考验时表现出令人羡慕的顺从与刚毅。
查尔斯·狄更斯
英国批判现实主义作家
But we will not admit that our modern artistic claim to absolute originality is really a claim to absolute unsociability; a claim to absolute loneliness.
但我们不会承认,我们的现代艺术声称绝对原创绝对是一个真正的孤僻要求;一个绝对孤独的索赔。
查尔斯·狄更斯
英国批判现实主义作家
Sometimes, a kind of music, a secluded place of the water, the fragrance of a flower, even the mention of a familiar word, suddenly aroused some vague memories, reminiscent of some life there had not been the scene, they would like a breeze to scatter, as if suddenly wake up to a long parting, happy memories, but the memories alone is contemplating couldn't remember the.
有的时候,一支亲切的乐曲,一处幽静地方的潺潺水声,一朵花的芳香,甚而只是说出一个熟悉的字眼,会突然唤起一些模糊的记忆,令人想起一些今生不曾出现过的场景,它们会像微风一样飘散,仿佛刹那间唤醒了对某种久已别离的、比较快乐的往事,而这种回忆单靠冥思苦想是怎么也想不起来的。
查尔斯·狄更斯
英国批判现实主义作家
Crying is our God given human nature, but how many people have such a small age will cause in the presence of God poured out tears so reluctantly. It was a cold, gloomy night. In the child's eyes, the stars seem farther from the ground than they see. The wind did not play, the dim shadows cast on the ground, silent, sullen look.
哭是上帝赋予我们的天性——但又有多少人小小年纪就会有如此的理由在上帝面前勉强倾洒出这般泪水。这是一个寒冷的阴沉的夜晚。在孩子的眼里,星星距离地面也似乎比看到的更过遥远。风未起,昏暗的树影投射在地面上,寂静无声,显得阴气沉沉。
查尔斯·狄更斯
英国批判现实主义作家
All this, and the countless eyes and smiles, countless thoughts and words, I'd like to record.
这一切,以及那数不清的眼神与微笑,数不清的思想和言语,我都想一一记录下来。
查尔斯·狄更斯
英国批判现实主义作家
When someone dies, there are always a few people would have thought: a lot of things was ignored, many things could do; how many things forgotten, and more things have been unable to" save -- sufficient visible, usually treats people need is just too late to regret; there is nothing more frustrating; please let us remember that as early as possible, so as not to suffer the pain.
每当有人逝去,总有少数的人们会想到:许多事情被忽略了,许多事情还未来得及去做;多少事情给遗忘了,而更多事情已无法弥救——足可见,平素对待周围的人们需用心才是;没有什么是比追悔莫及更令人懊丧的了;请让我们趁早记住这个理吧,以免受那样的痛苦。
查尔斯·狄更斯
英国批判现实主义作家
In the morning the mad excitement was over, and the dreadful memory of his crime returned-more terrifying than ever. In desperation, he decided to go back to London.
天亮了,这种疯狂的激情消失了,他犯下的可怖罪行的回忆却回来了——比以前更加可怕。在绝望中,他决定还是回伦敦去。
查尔斯·狄更斯
英国批判现实主义作家
liver Twist was born in a workhouse,and when he arrived in this hard world, it was very doubtful whether he would live beyond the first three minutes. He lay on a hard little bed and struggled to start breathing.
奥利弗·特威斯特出生在一家济贫院里,他来到这个艰难的人世的那一刻,是否能活过三分钟都是很难说的。他躺在一张小硬板床上,挣扎着开始呼吸。
查尔斯·狄更斯
英国批判现实主义作家
After all,death was a common event in the workhouse,where only the poor and homeless lived.
在济贫院这个只有穷人和无家可归的人待的地方,死亡毕竟是一件非常平常的事。
查尔斯·狄更斯
英国批判现实主义作家
人的本性是多么的美妙,同样美好的品质从不厚此薄彼,既可以在最出色的君子身上发扬,又可以再最卑污的慈善学校学生的身上滋长。
查尔斯·狄更斯
英国批判现实主义作家
一些意志坚定的人在经受生离死别考验时表现出令人羡慕的顺从与刚毅。
查尔斯·狄更斯
英国批判现实主义作家