也许世界上也有五千朵和你一模一样的花,但只有你是我独一无二的玫瑰。
安托万·德·圣-埃克苏佩里

安托万·德·圣-埃克苏佩里(法语:Antoine de Saint-Exupéry,1900年6月29日-1944年7月31日),也译作安东尼·德·圣-埃克苏佩里 [6],法国作家。他是法国最早的一代飞行员之一。出生在法国里昂 [10]。1940年流亡美国,侨居纽约,埋头文学创作。1943年参加盟军在北非的抗战。1944年他在执行第八次飞行侦察任务时在地中海上空失踪。其作品主要描述飞行员生活,代表作有小说《夜航》,散文集《人的大地》《空军飞行员》,童话《小王子》等。

Look for well on boundless and indistinct big desert blindly, really absurd. However we still begin to search.

在茫茫的大沙漠上盲目地去找水井,真荒唐。然而我们还是开始去寻找了。

Domestic it is the because of cornfield color that has profit to me. Farewell head sees those roses! When arriving, you understand your rose still is an unrivaled flower.

驯服对我是有好处的因为麦田的颜色。再回头看那些玫瑰花吧!到时你就明白你的玫瑰花仍是举世无双的一朵花。