人有朋友是件好事,就算他要死了也这样。我,比如说,我就很高兴曾经和一只狐狸交上了朋友……
安托万·德·圣-埃克苏佩里

安托万·德·圣-埃克苏佩里(法语:Antoine de Saint-Exupéry,1900年6月29日-1944年7月31日),也译作安东尼·德·圣-埃克苏佩里 [6],法国作家。他是法国最早的一代飞行员之一。出生在法国里昂 [10]。1940年流亡美国,侨居纽约,埋头文学创作。1943年参加盟军在北非的抗战。1944年他在执行第八次飞行侦察任务时在地中海上空失踪。其作品主要描述飞行员生活,代表作有小说《夜航》,散文集《人的大地》《空军飞行员》,童话《小王子》等。

To me character, you are a little boy only, and other by tens of thousands without what little boy is different. I do not need you. You also do not need me. To you character, I also am mixed other by tens of thousands the fox does not have a difference. But, if you are domestic I, we needed with respect to each other. To me character, you are unrivaled; To you character, I also am unique...

对我而言,你只是一个小男孩,和其他成千上万的小男孩没有什么不同。我不需要你。你也不需要我。对你而言,我也和其它成千上万的狐狸并没有差别。但是,假如你驯服了我,我们就彼此需要了。对我而言,你就是举世无双的;对你而言,我也是独一无二的……

Look for well on boundless and indistinct big desert blindly, really absurd. However we still begin to search.

在茫茫的大沙漠上盲目地去找水井,真荒唐。然而我们还是开始去寻找了。

Domestic it is the because of cornfield color that has profit to me. Farewell head sees those roses! When arriving, you understand your rose still is an unrivaled flower.

驯服对我是有好处的因为麦田的颜色。再回头看那些玫瑰花吧!到时你就明白你的玫瑰花仍是举世无双的一朵花。