我望着她,望了又望。一生一世,全心全意,我最爱的就是她,可以肯定,就像自己必死一样肯定,她可以褪色,可以枯萎,怎样都可以。但我只望她一眼,万般柔情,便涌上心头。
弗拉基米尔·纳博科夫
《洛丽塔》作者

弗拉基米尔·纳博科夫(俄语:Владимир Владимирович Набоков;英语:Vladimir Vladimirovich Nabokov,1899年4月22日—1977年7月2日),1899年出生于俄罗斯圣彼得堡,俄裔美籍作家。他在美国创作了文学作品《洛丽塔》,但真正使他成为一个著名散文家的是他用英语写出的作品。他同样也在昆虫学、象棋等领域有所贡献。

我的心因为爱情的痛楚要胀裂开来。

My heart is bursting with love's pain.

弗拉基米尔·纳博科夫名人名言哲理格言警句语录
弗拉基米尔·纳博科夫

She was Lo, plain Lo, in the morning, standing four feet ten in one sock. She was Lola in slacks. She was Dolly at school. She was Dolores on the dotted line. But in my arms she was always Lolita.

清晨,她是洛,简单的洛,身高四英尺十寸,只穿一只袜子,亭亭玉立。穿便裤时,她是洛拉。在学校时,她是多丽。签名时,她是多洛雷斯。但在我怀里,她永远都是洛丽塔。

弗拉基米尔·纳博科夫名人名言哲理格言警句语录
弗拉基米尔·纳博科夫